Review:
Caramelo, Sandra Cisneros's first novel since her celebrated The House on Mango Street, weaves a large yet intricate pattern, much like the decorative fringe on a rebozo, the traditional Mexican shawl. Through the eyes of young Celaya, or Lala, the Reyes family saga twists and turns over three generations of truths, half-truths, and outright lies. And, like Celaya's grandmother's prized caramelo (striped) rebozo, so is "the universe a cloth, and all humanity interwoven.... Pull one string and the whole thing comes undone." The Reyes clan, from Awful Grandmother Soledad and her favorite son Inocencio to Celaya, follow their destinies from Mexico City to the U.S. armed forces, jobs upholstering furniture, and to Chicago and San Antonio. Celaya gathers and retells, in over 80 chapters, the stories that reinforce her family's, and subsequently her own, identity as they travel between the U.S.-Mexican border and within the United States. Rich with sensory descriptions and animated conversations and peppered with Mexican cultural and historical details, this novel can hardly contain itself. Also an acclaimed poet, Cisneros writes fiercely and thoroughly, and her characters enter and exit the page with uncommon humanity. Although the book is long--over 400 pages plus a relevant U.S.-Mexico chronology--in many ways it's not long enough. The world of the 20th-century Mexican family, and of the Reyeses in particular, is as complicated, timeless, and satisfying as our own family stories. --Emily Russin
From the Back Cover:
«Caramelo es una epopeya tradicional, alocada, cómica y maravillosa sobre los inmigrantes mexicanos narrada por una curiosa niña que es poseedora de una sabiduría de abuela. Comenzando por la carretera 66, ésta es una versión salsificada de la odisea de la familia Joad, que realiza un viaje de ida y vuelta en zigzag desde Chicago hasta la Ciudad de México. Todo en ella es acerca de la vida y de lo que significa trabajar honradamente. Es un hermoso relato sobre todos los inmigrantes que se encuentran entre el aquí y el allá».
—Studs Terkel, autor de Will the Circle be Unbroken?
«Los escritores revelan secretos y al hacerlo, reafirman las verdades de nuestras vidas, la fuerza del amor, el prodigio de la fortaleza y el poder de las
generaciones. En Caramelo, Sandra Cisneros hace resonar mi sangre con su canto. Sus palabras son dulces y satisfacen, no por lo azucaradas sino porque son tan sustanciosas como la carne sobre el hueso. Conozco bien el tipo de familia que describe: gente que ama y que odia con toda el alma, que lucha y se reinventa con cada nueva generación. Cisneros les ha hecho justicia sobre la página; nos los ofrece íntegros».
—Dorothy Allison, autora de Bastard Out of Carolina
«Sandra Cisneros es como una abeja que extrae miel de flores antiguas. Y Caramelo es como un caramelo mexicano que chupas despacito, saboreándolo debajo de la lengua durante horas; sin embargo, nunca es pegajoso, nunca es empalagoso ni sentimental. Cisneros posee la habilidad más difícil: permitir imaginarnos aquello que nunca existió».
—Elena Poniatowska, autora de Hasta no verte, Jesús mío
«Éste es un tren lleno de gente, un tren de nunca parar que va y viene entre México y los Estados Unidos, a través de las fronteras de la tierra y del tiempo: lleno de voces, lleno de música, hecho de memoria, haciendo vida».
—Eduardo Galeano, autor de Memoria del fuego
"About this title" may belong to another edition of this title.